MFquiénessomos
25 de Mayo 758, 4º F
(1002) Ciudad de Buenos Aires, Argentina
Phone/Fax: (54 11) 4311 9988
info@mfbizenglish.com
Acceso a los cursos
usuario
clave
 
Matilde L. Fabrello Directora
  Traductora Pública. Idioma Inglés.
Inscripc. Nro. 1422 - Colegio Traductores Púb. Ciudad de Bs. As.
Resumen
  • Más de 20 años de trabajo capacitando a profesionales, gerentes y personal de empresa.
  • Traducción al idioma Inglés y Español de textos técnicos, comerciales y legales, con especialidad en las áreas de energía, contabilidad, contratos, documentación para el ingreso a Universidades norteamericanas.
  • Es traductora freelance del Banco Mundial, Washington, EE.UU.
  • Exposición de trabajo con empresas y universidades norteamericanas.
  • Capacitación a traductores e intérpretes sobre temas contables y legales.
Experiencia profesional
Actividad docente Capacitadora en cursos de Inglés para ejecutivos, profesionales, secretarias y demás personal de empresa (1980 hasta el presente). Sobre temas de:
  • Exportación/ Importación
  • Marketing
  • Management
  • Recursos Humanos
  • Presentaciones
  • Negociación
  • Contabilidad y Finanzas
  • Viajes
  • Confección de cartas, informes y comunicación escrita y otros a solicitud del cliente.
Capacitadora en cursos y jornadas de perfeccionamiento para traductores e intérpretes, (1999 hasta el presente). Cursos dictados:
  • "Introducción a Contratos"
  • "Transfererencia de Tecnología: Contratos de Licencia, Patentes y Marcas".
  • "Contabilidad: Los estados contables"
  • "La Traducción de Textos contables"
  • "Traducción de Certificados de Estudio: Una comparación entre el sistema de educación argentino y el estadounidense"
Jefa de Trabajos Prácticos, Lengua Inglesa II y Traducción e Interpretación II, Traductorado Público, Univ. de Buenos Aires, 1988/89.
Ayudante de 2da. y de 1ra., Lengua Inglesa I a IV y Traducción e Interpretación I a IV, Traductorado Público, Univ. de Buenos Aires, 1986/87.
Titular de la Cátedra de Inglés, Carrera Terciaria de Computación, Univ. del Salvador, 1980/82.
Auxiliar Extraordinario, Ciclo Introductorio, Traductorado y Profesorado de Inglés, Univ. del Salvador, 1979/81.
Actividad profesional Recientemente invitada para formar parte del grupo de traductores y correctores freelance del Banco Mundial, Washington, EE.UU.
Traducciones técnicas y comerciales
  • • Contabilidad y Finanzas, Diversos informes económicos, contables y financieros, Memorias y balances, Ofertas por proyectos y Proyección de Precios, Obligaciones Negociables, 1997 hasta el presente.
  • Gas y Electricidad, Informes técnicos, especificaciones y proyectos de Centrales Hidroeléctricas presentados ante el BID y el Banco Mundial, 1993 hasta el presente.
  • Petróleo, Informes técnicos y estudios sobre áreas de exploración y explotación; permanente contacto con ingenieros de Houston, Texas, U.S.A. 1992 hasta el presente.
  • Medicina veterinaria, procesos químicos y elaboración de vacuna antiaftosa, 1978/80, 1995/97.
  • Calidad, Manuales Normas ISO 9001 para presentación internacional, 1996.
  • Ingeniería Civil, Proyectos de laboratorios médicos, 1989/90, 1993/95.
  • Medicina humana, Trabajos de Investigación para publicación en revistas médicas, 1993/94.
  • Computación, Manuales, 1984, 1988/90.
  • Economía, 1981/83
Traducción al Castellano/Inglés de los siguientes libros:
  • “Introducción a la Epistemología objetivista”, Ayn Rand
  • “La nueva izquierda: la revolución anti-industrial”, Ayn Rand
  • “La virtud del egoísmo”, Ayn Rand
  • “La acción humana”, L. von Mises (versión simplificada)
  • "La deuda externa argentina", (trabajo de investigación)
Traducciones legales con y sin carácter público
  • Partidas, pasaportes, certificados, documentación para el ingreso a Universidades de E.E.U.U., 1979 hasta el presente.
  • Contratos de Procesamiento de Gas, Compraventa, Sociedad, Estudios de Reservas y otros, Contratos de servicios profesionales, Compraventa de energía eléctrica, Contratos de marcas comerciales, compraventa, distribución, licencia de marca, Programas bajo Licencia IBM, Fabricación de prod. veterinarios, 1992 hasta el presente.
  • Poderes, Decretos, Sentencias, Proyectos gubernamentales. Legislación estadounidense, 1989 hasta el presente.
Interpretaciones
Reuniones de trabajo sobre la Privatización de empresas argentinas, 1994, 1995, Proyectos hidroeléctricos y Red Eléctrica, 1996 y 2001.
Actividades de Coordinación y Dirección Dirección de MF Business English, estudio de traducción y capacitación, 1985 hasta el presente.
Organización de talleres y seminarios para Traductores e Intérpretes de idioma Inglés. Participan traductores e intérpretes de Argentina, Uruguay, Chile y otros países limítrofes, 1999 hasta el presente.

Organización del 1st and 2nd American Business and Law Seminar, National-Louis University, Chicago, IL., USA.(1997, 2000 hasta el presente). Proyecto conjunto realizado con el Department of Applied Language y el College of Management and Business de la NLU.

Educación
  Traductor Público de idioma Inglés, Universidad del Salvador, Buenos Aires, Argentina, 1978.
Especialización en Traducción Científico-Literaria, Univ. del Salvador, 1978.
Cursos y Seminarios Seminarios sobre Educación y Tecnología – Técnicas del e-learning, UCA, (2003/4).
Diversos cursos sobre traducción técnica, comercial y legal, Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, Argentina, (1982 hasta el presente).
Curso sobre "Finanzas para no Especialistas", Univ. de Buenos Aires, Facultad de Ciencias Económicas, Bs. As., (2002).
Curso sobre "Contabilidad para no Contables", Univ. de Buenos Aires, Facultad de Ciencias Económicas, Bs. As., Argentina, (2002).
"First Seminar in American Business and Law for Translators and Interpreters", National-Louis University, Chicago, E.E.U.U., (Feb. 1999).
Participación en cursos de Inglés como Segunda Lengua, NLU, Chicago, E.E.U.U., (Feb. 1997).
Participación en curso de Comercio International, NLU, Chicago, E.E.U.U., (Feb. 1997).
Participación en curso de Marketing, Roosevelt University, Chicago, E.E.U.U., (Feb. 1997).
Participación en curso sobre Cultura Comparada, National-Louis University, Chicago, E.E.U.U., (Feb. 1992).
   
 
 
   
 
 
© 2005 MF Business English - leaping over the language barrier